Töredékek VI. - vélemények

Ugrás a műre


Tracker
Felhasználó
2012.08.21 09:36
37 vélemény
Semmi gond, nem haragszok egyáltalán. :-)
Az érdekesség kedvéért elárulom, hogy Csiung-Su neve voltaképpen egy létező kínai kifejezés magyaros írásmódja, Google Translate szerint az angol 'killer' (gyilkos) hagyományos kínai (mandarin?) nyelvjárában Xiōngshǒu :D
Carmelita del Amoro Belleza...? Spanyolul 'karmelita apácarend Szerelem Szépség' :D (Bár ez félig véletlen, a Carmelitáról nem tudtam, hogy egy apácarend neve... xD).
A Jim Rocketet nem kell magyaráznom. Sok minden tudatosan lett megírva :-) Inkább szatíra mint 'komoly' mű.
Placebo
Felhasználó
2012.08.21 07:21
45 vélemény
Akkor bocs a belevauért.:-D
Ez az egy dolog volt benne ami engem egy kicsit megakasztott, de ezek szerint ez is tudatos.
- Csíz! - vogonok :-D
Tracker
Felhasználó
2012.08.20 08:14
37 vélemény
Láttam a Toy Story-t :-) De pont a "romantikus sci-fi" regények pontatlanságára akartam utalni. Tulajdonképpen nem érdekes - ott van pl. ABC123... vagy A1B2C3... esetleg A1B2... vagy A2B2... na érted :D
Placebo
Felhasználó
2012.08.20 07:27
45 vélemény
:-D

Csak annyit, hogy a mesében így hangzik: "A végtelenbe, és tovább!" :-D (Nem akarok kötekedni, csak az idézőjel miatt miatt jegyzem meg.)

Tracker
Felhasználó
2012.08.18 12:12
37 vélemény
Közel sem ez a legelborultabb írásom :D Majd elküldöm azt is még. Aztán meglátjuk, tetszik-e majd.
Ida
Admin
2012.08.18 01:08
1328 vélemény
Nagyon elborult.:lol:

Előző oldal